lên trên
草原最美的花火红的萨日朗cǎoyuán zuì měi de huā huǒhóng de Sà rì lǎngtrảo doén chuây mẩy tơ hoa hủa húng tơ xa rư lảngLoài hoa đẹp nhất thảo nguyên, là hoa Tát nhật lãng rực rỡ 一梦到天涯遍地是花香yī mèng dào tiānyá biàndì shì huā xiāngi mâng tao then dá pen ti sư hoa xengmơ về cuối chân trời khắp nơi đều là hương hoa 流浪的人啊心上有了她liúlàng de rén ā xīn shàng yǒu le tāliếu lang tơ rấn a xin sang dẩu lơ thaChàng trai lưu lạc ấy trong lòng có cô gái 千里万里也会回头望qiānlǐ wànlǐ yě huì huítóu wàngtren lỉ oan lỉ dể huây huấy thấu oangDù là ngàn dặm cũng ngoảnh đầu lại 草原最美的花火红的萨日朗cǎoyuán zuì měi de huā huǒhóng de Sà rì lǎngtrảo doén chuây mẩy tơ hoa hủa húng tơ xa rư lảngLoài hoa đẹp nhất thảo nguyên, là hoa Tát nhật lãng rực rỡ 火一样的热烈火一样奔放huǒ yīyàng de rèliè huǒ yīyàng bēnfànghủa i dang tơ rưa liê hủa i dang pân phangmàu đỏ của sự mạnh mẽ, màu đỏ của sự sôi nổi 痴情的人啊心上有了她chīqíng de rén ā xīn shàng yǒu le tātrư trính tơ rấn a xin sang dẩu lơ thaChàng trai si tình ấy, trong tim có cô gái 有一种幸福叫地久天长yǒu yī zhǒng xìngfú jiào dìjiǔtiānchángdẩu i chủng xing phú cheo ti chiểu then chángCó một loại hạnh phúc gọi là thiên trường địa cửu 天下有多大随它去宽广tiānxià yǒu duō dà suí tā qù kuānguǎngthen xe dẩu tua ta xuấy tha truy khoan quảngTrời có rộng bao nhiêu, rộng đủ lớn ta đi 大路有多远幸福有多长dàlù yǒu duō yuǎn xìngfú yǒu duō chángta lu dẩu tua doẻn xing phú dẩu tua trángĐường xa bao nhiêu, hạnh phúc dài bao nhiêu 听惯了牧马人悠扬的琴声tīng guàn le mù mǎ rén yōuyáng de qín shēngthing quan lơ mu mả rấn dâu dáng tơ trín sângđã nghe quen tiếng người chăn ngựa gảy tiếng đàn du dương 爱上这水草丰美的牧场ài shàng zhè shuǐcǎo fēngměi de mùchǎngai sang chưa suẩy trảo phâng mẩy tơ mu trảngYêu cánh đồng cỏ tươi tốt này 花开一抹红尽情的怒放huā kāi yī mǒ hóng jìnqíng de nù fànghoa khai i mủa húng chin trính tơ nu phangHoa nở một màu đỏ, thỏa thích nở rộ 河流有多远幸福有多长héliú yǒu duō yuǎn xìngfú yǒu duō chánghứa liếu dẩu tua doẻn xing phú dẩu tua trángDòng sông xa bao nhiêu, hạnh phúc dài thế nào 习惯了游牧人自由的生活xíguān le yóumù rén zìyóu de shēnghuóxí quan lơ dấu mu rấn chư dấu tơ sâng húaQuen với cuộc sống tự do tự tại của người du mục 爱人在身边随处是天堂ài·ren zài shēnbiān suíchù shì tiāntángai rấn chai sân pen xuấy tru sư then thángNgười yêu bên cạnh, mọi nơi đều là thiên đường 草原最美的花火红的萨日朗cǎoyuán zuì měi de huā huǒhóng de Sà rì lǎngtrảo doén chuây mẩy tơ hoa hủa húng tơ xa rư lảngLoài hoa đẹp nhất thảo nguyên, là hoa Tát nhật lãng rực rỡ 一梦到天涯遍地是花香yī mèng dào tiānyá biàndì shì huā xiāngi mâng tao then dá pen ti sư hoa xengmơ về cuối chân trời khắp nơi đều là hương hoa 流浪的人啊心上有了她liúlàng de rén ā xīn shàng yǒu le tāliếu lang tơ rấn a xin sang dẩu lơ thaChàng trai lưu lạc ấy trong lòng có cô gái 千里万里也会回头望qiānlǐ wànlǐ yě huì huítóu wàngtren lỉ oan lỉ dể huây huấy thấu oangDù là ngàn dặm cũng ngoảnh đầu lại 草原最美的花火红的萨日朗cǎoyuán zuì měi de huā huǒhóng de Sà rì lǎngtrảo doén chuây mẩy tơ hoa hủa húng tơ xa rư lảngLoài hoa đẹp nhất thảo nguyên, là hoa Tát nhật lãng rực rỡ 火一样的热烈火一样奔放huǒ yīyàng de rèliè huǒ yīyàng bēnfànghủa i dang tơ rưa liê hủa i dang pân phangmàu đỏ của sự mạnh mẽ, màu đỏ của sự sôi nổi 痴情的人啊心上有了她chīqíng de rén ā xīn shàng yǒu le tātrư trính tơ rấn a xin sang dẩu lơ thaChàng trai si tình ấy, trong tim có cô gái 有一种幸福叫地久天长yǒu yī zhǒng xìngfú jiào dìjiǔtiānchángdẩu i chủng xing phú cheo ti chiểu then chángCó một loại hạnh phúc gọi là thiên trường địa cửu

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.

Nếu muốn xem lời bài hát, hãy nhấn nút tròn màu xám.

phạm tiến
Tác giả: Phạm Tiến

Xin chào các bạn, mình là Tiến - người quản trị và cũng là tác giả các bài viết trên Website ToiHocTiengTrung. Ngoài các bài viết hướng dẫn học tiếng Trung. Mình còn viết các bài về văn hóa, lịch sử Trung Quốc.

Theo dõi
Thông báo của
guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x